杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 88600|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
+ U7 b0 W; X) t7 w/ s( k# e" w$ G" |
: d  t( A- q- |! i" w7 L[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ V* J$ g7 k1 M9 o+ W3 Q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]0 ]% O0 p9 O4 O6 f$ b1 j6 P; c5 K
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 P, d6 e$ G6 H7 u: @【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。9 x1 N& S3 B! b' |* d, O
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
0 L) {' a/ t9 ~; W4 h2 U: b, b  h. l( C: d
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( ^" F8 v1 }. |/ s* U
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
& ?2 ?2 Q& N* y, ?0 l  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 D# F# \; ]3 T& c+ o6 I7 h0 B
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  D9 y5 c: T. z3 W1 ~
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 H) z" F3 h" Q: }# r3 ^. d( |
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
' N5 h; d, {6 q6 M, U  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 g& c* J4 n( N9 u4 ]/ _& S
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 R% ]5 u5 {  L  S, Z
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
0 K  _& c7 m$ @- Z7 X  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 \3 l( r' W$ t, c( W& \# u/ X# @
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 \4 C6 O1 e% q& w2 A  s
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 L: g' Y! D; L5 [  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?8 m' ?0 k. b8 F; C& h1 E7 b: m
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。3 W) d, b, x- h1 [5 q4 \3 ^
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
- v% G) ^# J3 j% a6 C0 `$ e  [b]弗:[/b]不知道了……4 T6 R) @3 ?6 \" \3 P8 v
  [b]苏:[/b]记不住了?
% R3 z! a. `% ^8 E1 O  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。0 Y; [4 @& ^. ?) r+ D
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
- h, W% Y! q2 p3 W' B! y2 U  [b]张:[/b]难。
- ~; `( g/ @8 S+ ]  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?9 o1 D+ F3 I& H$ l  t
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; ^1 \- ~$ q- y; r' K/ }  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 \  E1 L2 e# \  [b]张:[/b]是的。
+ [2 K; t0 X  J) O" ~$ D5 D, I  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& d. D4 a1 Q! O$ y' f2 a& r' t  y  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
0 V  p- X' F% ?- m6 }  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?/ S+ E3 [5 k5 W' c3 L) \+ E* Z& u* b
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
0 O* i- |3 S& @# i/ s+ b# a  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ y5 T% ^9 J" n" n) a/ o
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, l/ r6 A. G, S/ H  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 t0 S8 T4 G! J- J. F; A2 c
  [b]博:[/b]政务参赞。
% ]& G1 O# S7 F# f2 j  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?3 [) h& T6 p8 d& b
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。" c. ?! {6 W* n; |  ?# v2 p
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……, b) Y5 ?5 x2 |: g% r
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 _2 }9 f& K+ _8 B7 {1 s  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% Z9 u9 o( C$ ?$ ?6 g$ _' v
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
0 x& S1 L. q0 j- w  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……# Q9 d- A( S+ B$ [/ Z2 z# ~+ X) k
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。& V( L4 J5 W/ r6 `, o" r
  [b]苏:[/b]没有教科书?
- P4 `' p4 j. b, I5 v  [b]博:[/b]没有。
- `  Q) m1 d8 r) g( i! D2 C  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?$ _/ V- c" x1 j* Y0 l7 q, Y# C
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, d( o5 N) S2 b) ~# a  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, ~& Y$ ~  p9 j8 U5 K/ [, U
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。( H9 Y) h, b" G8 ^2 o
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 _) J% \% W- ^# X) i
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* _/ ~1 Z  E; [! r8 R4 w* M) P* @  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( p' P* m0 h4 L8 `5 T! [- ?  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?/ N# d2 \0 ?. P# d- h8 g
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。+ h+ x9 z" W  C0 X7 D# d+ X
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。' H' T* `1 h2 l, c1 x
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。: V( _2 V. d" v6 K( B, O
  [b]博:[/b]截然不同吗?: e) O/ b- z$ J7 V
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
# T5 p4 A1 z& E% F: y( z/ ]6 c  [b]博:[/b]……
% A, {& B, k- I) d" t3 J7 Q% v  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?' N6 N2 _6 |! E2 ^3 e# c( }
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
. t! _7 F- w7 j9 x3 i  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?4 _: @4 \( h% B  y5 K* B
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。6 o6 E7 r9 `5 ]
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
$ Z; `9 B' }; h7 B. a( a  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。- [: r$ ]& c/ u: {' E) B
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?# @, \! o. G9 x5 ^
  (四位均笑。)# r' U7 R% V% F# [1 v2 d3 W* S" ?
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; c; V( i1 S' s  ~% j9 P9 K9 j
  [b]苏:[/b]为什么?, |/ d" G2 y7 F9 O/ G0 v4 ^
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 y( ~: j( R7 w( R& f2 z: m* @  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' c: W) H" k+ b6 A+ L% _! ^0 Z, z
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
8 [1 P. |6 v( @, z& N  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
$ ~7 _* G" v3 A4 B+ U5 u/ A  [b]张:[/b]比过去多了一点。! ?5 m( C, W& |
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
3 |) ^! l1 I/ x: p' K$ I  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- h& U0 c& x8 }& r, D' t  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* g" l" b# c) J9 g# H7 r
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, X# [  @9 V8 E1 Q
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! s, A3 E  D: o0 {+ J1 H8 n
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
1 Y0 g( O  W: p% f* T  K9 n  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
! r* Q2 z: L! V$ b+ i) Q2 C1 W3 `  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 X/ p; A: E  K3 d' ]& O+ b8 m; o5 }* h  [b]博:[/b]是,不一样。
1 |4 m4 w: w: w. \. N  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( J' g* H- S  N9 z0 @  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ ^/ A5 E& Y0 D) p
  [b]苏:[/b]读?
5 V4 U  }4 v  E; K. I4 b( t9 m3 k- b$ b  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。, m+ C9 P: t8 F; t
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
  o. Q+ `6 X' S' L) y, u  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。, z* c5 S9 x3 a2 E7 H3 H) S
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
8 ]" A  a; ~+ F7 o  t# U  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* O% i8 H1 U. B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 b5 H. M3 B# j8 {; A8 Y  H2 B  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。' H& v+ r4 B1 p0 @8 e* X5 w1 D
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. m" U, [$ R! n& ]  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。2 _( S! P0 `3 y1 C, O9 k
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
7 i! `$ k" J  E+ i- \1 e  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。1 Y( w7 {3 M1 q& M; [+ l
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?* W  Z! @& L2 l( s
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ o1 M3 u& ]3 B, a0 U1 H% U( B  @  [b]苏:[/b]哦!0 }+ \' W2 G9 b4 C4 n
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 B+ r9 F3 F4 Z' a' Z9 ^
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?0 _9 s' N/ g0 T' m) S% V
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
9 S1 m0 q( }- u& P7 [8 _9 v  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- y! p3 e) L* a/ e  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 S5 B% f- E7 M3 Y. L5 w2 k  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 j3 t% [: n5 ^8 M& D4 @/ c$ z  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" S  d- q. z2 y- d8 a# k# m4 a: M" A& I
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
/ q0 U+ c0 [8 T, J  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 g* D0 S) C: m+ D, m* W0 {
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
2 v/ Z0 O$ q! c3 ^" o% l  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
: r. k4 u9 J* D. _  G8 g8 U! X  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。2 i" x0 t2 o+ n& R/ W: c, ^: Z
  [b]张:[/b]是的。
+ t4 }0 v2 ^" s9 C% _7 q0 W  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; n5 t- K2 i3 `! K2 [5 [5 T& t  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
/ a3 i7 m8 [" S0 U2 \  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" }- P: H5 A: C# y- c( ^
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。: q' m3 I% a8 x$ [* k& b
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。* ~* `& h0 E3 l0 H: a+ U0 r4 u; }- P
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 W3 a% t' V$ V) Z
  [b]苏:[/b]我猜的。
7 z, g2 D% r% c  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 G3 x3 L0 @6 z) l
% E7 l- q. t) B' a. `, ?
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 t* B; e! {" A2 J8 ]2 z4 W% c6 L0 H+ A* v5 n
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, J0 v2 m! }' Q% J. ~5 M+ }+ }
% q2 [5 w9 r/ g) b0 Q+ s, h  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
6 t4 M0 C  A* H( f' t2 y
4 @* ^5 z1 X7 p$ G: \) S6 Q1 Z* z  苏:时机正好?
7 f9 N% I% S% p( e) T3 p; ~3 N5 u
  张:是。
* [- N/ b" U5 ~
0 K& L- t% P# g) ]/ i8 `2 \  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?6 E' {/ ~1 Y) @+ F- ^8 e) a

8 m% W8 E' w% E6 o! @' k& Z8 q2 S  博:公使。- [" a. [! a  e, \) }: p- Q3 g
! |# V2 n4 S9 Y
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
* o. R# b1 L3 G. u4 _3 {% R8 g0 n2 f# L6 j% Y; L2 L6 d
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
$ G: s4 {! n' S$ d
, o6 h) T5 k5 G  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- G; l* N$ D6 J7 {
* Y2 `6 v9 D$ ?# ?& i  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
4 W" @4 o8 B7 V6 H' F
% U2 H6 I- j- ^  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
, \5 J( l/ Q$ M/ E/ b3 ?$ @0 u
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
$ x* O, N7 L- I4 _6 V2 u
$ {  h" `8 c) m9 o8 P  苏:哦!2 `+ D6 }0 X$ z
& w1 j; c* f% y/ U* [3 b
  博:这位是真正的职业外交官!哈……2 I* G9 y; f. J
( @( p; ~6 B- j
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?& i5 g8 P0 t/ C5 }

* A8 k' l* [9 x% s, N; `  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
, S( k4 \1 n3 v' V6 M: O4 T' b: q: e% \
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
/ L) h  u1 k. v3 c/ H2 X: Z4 j2 d+ U$ P- V" {
  弗:是的,说泰语。1 j& ?4 R. r! e! |6 p

) R% W! o* w' t  W5 _2 v  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
$ C7 h- v/ [/ E- q. m+ y$ e$ d) j
0 M0 [8 S1 U; Q$ J, ?6 Q6 X  博:还从来没有吵过架。& x& O8 T0 Z% y& u. ~6 Z

* J" r$ Z& p( \' h( c4 G  张:是,从来没有。
/ u  J- s8 U% W, t1 y: u
) _" u+ F7 x! O4 g9 F8 S/ f) F0 k  博:用泰语说,就是“还没有”。' X' u  u, l% w+ D0 H& S

; ]! Z. @  V# m  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
" z$ `/ x5 Q1 W# ^4 |! P+ t$ w- u4 [, ^. L
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
. S1 Z( n: ]6 B5 _( E
/ {) \  N- e1 X- L/ {& K  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
; T, G8 Y- x- P/ m
3 J% c/ a2 Q6 e% u1 _0 z  博:从来没有在那个时候见面。: r; X( ?2 H+ S3 W% M0 u
3 i+ [3 p8 d: V% p" z( _) c+ e
  张:哈……, s, ?% Y9 I8 m% A1 q! }9 q; o7 ]

3 \* s1 A! E7 \( Y4 H: j  苏:尽量避开,是吗?  n7 y) ~- U+ M5 @9 b% R

) N  T: M! v2 i  ?2 g$ G  博:避开。避开。' Y- N/ H  J4 G* X4 t, i

3 n8 e% _( ~4 a0 r  苏:那英国呢?1 b) D6 x9 C- U6 r
3 V  `6 I% `! }! j9 E
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* O4 h0 D* @' b: d
) j  m/ A2 l' j7 L7 U& y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 R$ Y+ R/ O) r) m/ P: W
/ Z3 D3 v2 e' z( n0 _0 I/ t1 g3 m  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- @0 G2 x! I! W% k% W3 D) c1 t' K. y  \3 S% ]. K
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' z. i# e- S; H9 c5 P5 {3 D3 x% O' e$ z$ o8 q2 i
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
. O  x' b# Y/ Q. O! o7 K6 p, l+ p9 a
  苏:那作为朋友,会怎么做?3 I- `  y/ H  i1 I: n' R. R

+ |5 \- E6 \, `) }. e$ e# e  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
  L0 H5 R) g; h  C8 |9 K; a; K! N" u9 y- w0 D
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
3 i# _' ?6 o# x  \+ E  d5 V( `; U
  弗:是的,会交换意见。6 |$ G$ {& }7 @* x3 J
+ O2 V) b/ r* v$ S' j8 r# X, [
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。. a8 L- D: e& \5 K
+ A  _0 }6 F- ?* G( F
  博:没有困难。
4 [" A2 s2 w0 |/ }$ Q3 q1 A2 P  Z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
3 C2 _1 E- N6 Z+ j* u2 K9 [3 ?
' s9 l3 k3 g' \  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# b% _5 Z8 M  n$ l! P& e, T  e1 t/ _! |9 f4 M9 K; z6 R
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?; y9 F# l* a3 E/ D, D" r5 b% j, v& x

2 Z3 A% ^( a5 C  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
5 a" P* k% B& F, g! V
% Y4 ], a3 f( b( H  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?7 R% ]/ |: X- }* o) b( U: a9 P, b
/ f7 W# P: U) M6 o
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, Y" i9 |9 ^, w3 c$ z

# G+ P3 j+ P# Y! m& V: k6 V' t" e  弗:我们必须保持中立。
$ h6 ?4 i) Z' f5 }) o' [) x6 `7 Q, J: s
  苏:始终保持中立?
) y+ S; L8 m; ?) h- i
# o$ G# `) w( k: T  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。2 t6 F, J) C3 P. l

* S1 o: k8 [; L" l- C" B6 q" o# I# N  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ u- l; T$ G$ f- i- \$ b9 y
' b( B* Y5 L0 w+ K  弗:但我们不理解啊。
* z$ J& G* J+ u/ U: l
* g* R- ]) m9 ?; E  苏:不理解?
4 q2 F1 E: M4 g: C. [& A0 `
+ }: @3 v$ y( ~' V2 O1 c  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
& ^5 l- ^5 e2 K9 y. a
, j: j1 o% f& l8 q  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 h- u$ `! V' c* ?5 r0 Q1 d; D, P) Z' P, Q( Y
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。$ l% e% w: H! f: e
4 \5 P: ]- ?+ q! j, ~" @
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?/ W( T3 p- z! t- O; j4 i- F. p+ r: T
/ M& y4 }/ @, T8 w5 B$ t* g
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。2 Q7 }- ^8 L: V. X
. X; t' i* s8 H" t
  苏:中、美是同一天吗?
1 \# o( Z6 u% s- a4 t! l3 \! h, y0 h0 W) J4 F
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* [: {3 G4 P5 K1 O' }' e
2 I- E% M+ `- E7 l8 t
  张:是。7 ?+ S3 V9 p6 X3 |, x6 ]! p5 N
  ~4 r3 R+ Z7 `* b4 O) P
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ H3 }% W" d( t: ?- R2 R$ \6 L
) I3 `! U8 A6 B6 d8 p
  苏:张大使介意吗?
, U8 k9 b3 K( t+ b0 n, f( a; d% K
  张:不介意。$ @- W: r) k6 p

2 H3 l% D/ |0 f* X5 w! v3 l  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
+ [( G# \9 s. q7 k' f! X0 u" v; U1 ^% y! v' V8 {+ F
  博:苏提猜,不要想得太多了。  y, x2 e4 l4 }4 G
- G4 B& l6 x9 b0 u6 f/ v
  苏:泰国人这么想。
. @. `0 A: Q1 ]! C( q/ E$ ~! ^
* A) v7 P2 q; C  博:我们不这么想。
# w8 x0 y# k# {2 e. ?9 j: {0 u
4 t& b1 w# p( L6 H5 }( L  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
% T0 Z: }$ M- ]
* d4 S/ R0 J# m) W( t5 I% M& |在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' T% U2 n9 j: S) O$ @4 r$ T1 I$ z9 H  V, t& F5 S
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?: ?' c" s* ~+ U
. d" O1 A1 _8 `" p- Y5 ~
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。; ^# T0 z6 Z  x$ l( X" Y* M' E
% p8 k& X: v* T1 w
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
% k) e! G/ E( o$ |" E3 ?/ e- ]' p1 a& w4 f% N9 ~3 o8 g$ k% p0 i
  弗:是。
4 X8 ~6 v1 j6 `9 l. I; R4 @' N8 m* c# A4 l: e9 a& ]7 s
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?0 V+ a9 v; ?8 U% H
. c3 Z8 F0 o* K: A
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. L2 D1 J0 A7 @* C; _

+ _/ K! R, D  U0 U3 ~& z4 g. i4 p  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 ^3 P3 W/ w4 a$ f  t4 p( X/ i) ^* m% ]  o' x$ Q$ x, i- a% z1 h
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
2 W! U3 F: f- ~/ t- O6 v6 M6 _/ ~) L4 R7 L: ?. ]0 _
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。3 \4 B8 ?8 ?" e3 Y9 a6 r
( ~6 T1 l5 y! [% T$ N
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
1 o9 ?  W% n4 t+ |; r: s2 W, O" Q8 A
  苏:大使感到糊涂吗?
0 `8 {9 Z5 C& a& b% |* _1 u- p* n2 H; T7 d7 P
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
. r- g2 H' F6 F+ i0 e& j- j
0 `; n; `3 X" @- }# L% o$ N  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; g" ~, \; {6 v# G0 Z9 g

( ^% O# A( b+ \+ x  L  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 G8 ?$ n: X0 L' H9 d

5 \: \3 I! |/ ^2 Z* B% B& z  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- P" ~( h& j5 y
$ G4 Y) L' {6 P2 D3 j; j6 \
  弗:哈……% ], G! `( V0 c9 Q0 T" Y
! s" K- [# v4 o' H: I( S6 y6 f
  苏:每次来都碰到了“革命”?
) w" D( n$ `1 n6 ]- v1 n
/ V8 U+ h' [) W4 x! J3 ^4 D  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。* E# M2 k* M  F0 \& P/ h
% p% w5 ^1 i7 [$ S
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
0 ~+ V& r+ W( i& B. f5 T* y3 e  A# q% H( \) ]7 y# y$ n" u, N9 D
  弗:那天我在英国。" k+ \+ I2 |% z. g
- {% ]" ]; W; P
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 B2 g' I+ n& t+ x2 K$ ^
; E3 H- G6 q3 R) n  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
6 _7 N. b) ?6 F5 ?/ t/ L' i
( J% s6 T) x4 {  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
$ B7 l+ j0 b9 w2 g
7 e' {+ c+ O6 E% B0 z* f  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
: a6 y/ S' U. C2 U/ S2 u" N) R  Q- k" S0 z2 X
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?7 B* j' J  R, k6 W! M

1 c- h+ G4 n# ~" H1 h$ [; V  博:那你说说,有什么情报?. n0 F4 B3 G$ x  q0 g" A
4 N# k2 a7 z$ h7 }+ ]
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 ?1 J8 w( `1 s/ _$ n0 v0 e  Z1 \! ?- U! U. B7 D5 m. H
  博:不对。/ l; b2 x4 \) ~: l  Y) ^

, [- q. S4 e7 L5 @! B' a/ L  苏:CIA,可能有什么情报……
) d% u) L5 G: }. d% ?& X) G( {' Q% t: @- ~5 Y# `0 F
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ i. z$ F2 w( Q$ h9 x& l0 l0 w, e  E; r% i! S' h
  苏:不是事实吗?
3 w, p' M& `* ~" @# q/ ~/ F0 }2 V2 _& q$ r) A' C
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。4 A, u7 O9 N% u  \% A; {1 K

) j; _; M% @3 e  B1 o  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ ]* _5 w7 q* T. B1 N# T1 @/ b/ Z/ c) c+ V- s+ n
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
9 v$ B& P! y' [: e6 J" v, K/ o7 B% y9 e- v
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ l- h/ c$ T' L* H

8 W1 K8 T% ?$ _1 P; q- E  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ o7 g$ t$ `2 M% H
3 V5 [0 ?( Z$ g9 B1 G- c  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?; a- F- m+ c- F- `& i/ _9 i5 ^. q

$ P* m% _  X9 U, j; K  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 C/ D* ^/ }3 z6 X) {
- i; I3 A; X- o
  苏:为什么?损失什么吗?. c8 Y5 N  Q8 |
3 n) g% j- |7 R8 T1 ]+ X& B- j
  博:是。哈……
4 J6 w6 K) P- a# y
8 c! [5 r7 Y0 l6 K6 l6 A  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 P3 i1 d+ y4 M! N# ^
2 \& P+ z1 y  K9 f  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的2 s# Q6 E* q! `$ y1 z6 ~
6 Y' O2 l9 t4 Y$ x& {
  苏:大使在泰生活愉快吗?
( S: d: I5 X4 ^/ n: v, f$ A( ~" I! N" c
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
+ \* p2 T/ f2 M! O+ W& S
+ Z& A! r  t- x/ |  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。: T/ ~# f5 s* i$ I# u. h
- ]) n/ A* ~9 c+ D& \' p! L8 M; O
  苏:这样好不好?
% _5 Y5 r8 Q* ?5 _( Y! H) l2 O6 d6 f- Z8 {; m, B3 ?5 {" \+ E" \
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。( ^! ]; m& K/ {9 i  }

" F7 r1 J8 a) J0 F  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; \0 M" j) ?5 ]% K# q5 n1 L) p( p8 v
& v4 ?- |! {& f  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: I* C& R% O  `7 P; S! T' y7 O* I

: V0 ?" v0 \% R5 |' e  苏:泰国人?
$ w+ k$ A! K! t
6 M4 A' U  L- G( k" r  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) O# l/ N7 n! `5 ~" }
, L9 I* |% p/ [  I+ [
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" t! c7 U0 m# p% L2 r

0 X" G% ]7 h* v( L% O2 N
  \8 K, B9 T9 G+ N/ k; j& t; k: {3 q

& e1 m0 `4 }* c3 O6 ]  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 0 I! E* g1 X) z: t; U: l6 N0 G
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-30 23:49 , Processed in 0.051825 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表