杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 104304|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
% Y+ L4 _0 |) ^" W! O0 l
$ h0 O) G# x  D+ x9 }0 d[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]! U* ]" O. v- m
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
0 S  I% Z+ b! P" k* [[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
; Z/ A8 n7 s  z, }  C【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。4 w% {& g7 p2 |& T2 Q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。% i" q2 S0 j0 w, ^5 _: [

: S0 W% P% p# I4 o[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
6 Y: I9 A, z4 B5 b3 s) j[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?. Q; s2 `/ W' N9 @
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 z5 B8 {* R8 g4 c: C  R& Z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
1 S+ P' I5 W* c/ [/ }$ U. ?' h  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# g2 k0 U6 V; ?: _  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# U, h6 B5 v3 X! J* D+ {$ z  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 B! x% F0 ]# C/ n- w9 V
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  L; [5 c3 ~% k9 W* X
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- A; M2 Y% x2 ?$ E  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
3 a. i0 \7 q* ^. I% ?- D  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?, \6 P1 g8 Z+ X/ R
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 `9 A2 T" S4 k1 l9 e) S9 ^! g
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; I8 B# z) z1 p! q- e& U: [  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 s8 M9 w; R; l% g  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
  L6 I5 X% H  P  [b]弗:[/b]不知道了……) n) y( i; [, ^# N. M: V
  [b]苏:[/b]记不住了?
5 O9 l6 z. S( R+ b  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. c" b  |% L; @6 }. D# F% G  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: x2 R9 n# p( r  [b]张:[/b]难。& t9 J- t! q" p" P4 d6 C$ M; m
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
3 @& q- E2 |) k  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
" a* t( ?( c  K& o% _1 p; F) U  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?- e" a: X( {# b1 [* {! i# ^
  [b]张:[/b]是的。3 ^' h1 R7 s! b1 t: K/ S) Z# Q
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' N  ~- m4 v; S* @
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. X3 {; l) n8 p7 L6 b  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?, m4 P5 d6 M$ z
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
) I  b$ q3 h3 A/ ^6 j/ ~; X  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
, c! `, j2 M/ @7 t: `  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。! ?: t& B$ i' h5 S
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 \2 _" |5 a; f  X6 F( f& E/ e  [b]博:[/b]政务参赞。
2 Q3 E. s6 P/ b, v0 _0 C" I0 v  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
: c* E# w) H& [: B  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。0 [6 {  D( t1 J+ V  ^7 `; o
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……; E5 s, f. Z- n5 A
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
; W! l/ p; d3 W7 e5 s( I9 @- O  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# g' Q" z8 x, k  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
( F1 l/ M0 B" R% H8 X7 A  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 K8 x' R( J2 E3 E! ^" p/ Q
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
) c0 n3 f( g6 h5 a! T7 Q# z% [1 f  [b]苏:[/b]没有教科书?
, }% q0 I) X( U2 A- `/ e8 K1 _* y  [b]博:[/b]没有。
+ l) ]# H, h% J' w0 K3 B( e# u  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( t( k' X+ v( ?. I% J6 J; q2 `, x4 I  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 u' s+ N* n7 [7 Y) @) O, W9 j
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ G  X- f$ V$ O! F  k+ _0 R4 e  o  B
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* x9 Y9 f, _* w- W
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
: n3 \2 U) P$ r3 i' j$ M, \+ q  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?4 f5 w7 K/ i$ P
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( W: X& z2 {0 Z0 w8 \6 A6 y  E2 X  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
2 c: `5 j* d  T! z) ^9 W" U  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
3 q% k0 w  W. k) @  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。! S/ z, W$ X! T' l
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。7 ?5 r4 G3 {, w$ ?: ^. E
  [b]博:[/b]截然不同吗?
1 X; j/ p4 q0 |7 e2 V' [$ U  [b]苏:[/b]您刚知道啊?4 c5 \! M+ F6 o- s8 t$ h
  [b]博:[/b]……. ^9 q! E) D& j( ^, |# @" r4 G
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
1 W9 n7 N$ c. B$ L- m# P* O* k, F  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* y  q5 L& Y# f$ Y& K: B3 t' l
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# p- `, S" |3 `: }1 H9 W  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( `/ S! r, ]' }* N0 c
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。# ^  @+ r  S5 D) W, u5 [3 z% l: F/ L# Z
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
8 i5 L! B: J, j3 U3 k4 C  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ |) Y2 \# S" w% @  (四位均笑。)( v& y1 `0 W* W. \. W0 Z
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
: k  U4 x7 E7 P! `% D1 F  [b]苏:[/b]为什么?
" y% ~6 J3 t; D  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
0 K( p$ C- a; C, t, y  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
' u$ K" ~; o9 V  S) Q8 `  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。& U) \1 v# w% Q, ^: c0 L
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。% x0 n! m- v/ w+ m$ c
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
$ J7 K0 M/ i) ]" t  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; K# O6 s' }, o' Q1 f. R  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
( I3 f( s5 L" b! h3 w7 K  j  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
0 }/ ]7 @5 Y. S& B" s  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”9 t' }& t( y* o/ m3 f4 m2 D
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' v5 A( b2 w9 j, [. v! w3 F6 ?  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?- n: C) ]1 K! R: `* Y
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
+ H, y, f$ Z4 U8 O  d  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' l" P0 M0 h' W7 D0 H4 U
  [b]博:[/b]是,不一样。
; a4 G* U! n& C  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
0 {2 E% k/ W: k! X2 B& ^, x) X  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。" n7 n$ O2 B+ D9 S3 B8 v; G  U
  [b]苏:[/b]读?8 `- F0 K) O) X6 q- D
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- ~) W! z; v. Z$ H  |& A  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。, V9 l" n/ \0 m: [( l
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。( }$ E& R! M% }! I/ q* a
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 d( Q& @1 f: w
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( s# r/ Q/ y7 @8 ~1 U5 }/ B8 }5 ]% y. C
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
) p" w$ q. y8 o/ O5 V  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
" L) h/ k! Q6 v  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?( F. J4 d: E  M+ ]: T* A* w
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 ^5 F! a1 G' u7 M! Z0 s: C4 y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?6 Q0 g2 ~2 ^6 s. I  j# ?( @5 B/ U
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, o- Q, k. q/ E/ p% R6 m9 [
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?( g( W3 k; B, v
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. w' F( g) k/ ^; a& o0 a' K
  [b]苏:[/b]哦!
% f" c  v- V# D/ u7 Y: Q7 r* ?- T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。! L6 M: _7 [% E/ d0 _
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, e0 v# B' w' |/ e
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。$ ~" S' i+ q  I/ M! g+ o/ o
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ |, c, h0 z3 g/ {6 @' J
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。" ]) y* T# B! M5 b2 p. v6 w: D
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; v  {+ I. g- Q" l. @# ?6 y
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 e- S2 E. X% @" D7 H$ ?' K7 z
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
( d# t3 G8 L% E( r  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?# Z. g- B% c8 |4 C* l7 m! a% ^3 M
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
" l, N; z; [# D, Z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。, ^2 C( E9 N" D* A2 \2 S
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* ~3 d: {+ U" _0 Y6 A' a
  [b]张:[/b]是的。
( J- n" _' p# C. _  T( m5 s; N  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。; ?2 |) @* T- B( z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。' M% i3 F- |' b( a3 M
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
, \' j! W/ x) G# S  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。, |( X5 t( ^" l: Z. k
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。) u1 Q+ y2 j/ _
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ ^' J+ C+ t1 z  [b]苏:[/b]我猜的。
6 C! Q5 h) t- z4 K1 t7 P- s  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张$ n+ d+ P6 ^. g% W  ]& Y4 i3 z

4 i$ N% W" y, i  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
2 @$ ^  s& g. R# z# w* o
7 N8 |$ a# _* n+ M# \  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  A( v6 i4 `, n* ]' c$ z; ?* x% ?) a( F% Z  f
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 v0 a: U7 p, c- f/ ^' ?
4 J  O) l7 L* e% @9 @& Q( H  苏:时机正好?# ?0 y) y! i( g6 s( x! B
9 `+ o! W( ^% U+ i
  张:是。
4 U. M7 i; d  D7 Y
1 S5 ?9 H4 I1 p# h  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
* b& {! H- V* |. I# N
7 X" e: `+ v! t0 J8 t' ]  博:公使。
1 N: F6 c, e' ?0 T! ?! l+ c5 Y/ |
( u! L6 H6 G: |/ T, G$ H  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?; M  |0 @, Z/ Q. w/ p: ?8 P
, `* c2 \- ]& H, F
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ @2 ]! y9 X# h5 P* h; ^3 |* ^
/ Y: E$ V. [9 i- [. T% b: u
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
, d% N: f1 ?& W/ M* }
: s( I6 ^3 F8 ]! c* r6 s/ i  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。! z9 K0 k2 P9 R7 g- b# J% _% n% ]
: c# g2 I  j/ ?7 ]& L+ B
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) v: P+ H- f3 H. G. c. T
, ^$ S. C8 W" c$ w  P
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# k1 F; w4 Y: {: z& Q# X& m4 Y* U2 h
  苏:哦!
- g' z; M- d9 D7 J0 A
1 `! H, G7 N1 s) W  A. d  博:这位是真正的职业外交官!哈……
+ q( t+ O4 F5 F+ \' `# H; N- R) d5 L1 E; T
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# N/ {, u" ^& p/ p2 |. M3 A0 R7 O
% l  O! M+ i( A  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
( m' ~% E5 l" j
. V* }! ~& b) j+ b: d& p  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?* p+ r6 b1 c% ]) S# a+ M2 o
# z* i/ t  g* J, L$ c' q0 U- z! n+ e
  弗:是的,说泰语。
* K, y- W" j' ]5 T# k4 G/ r. I3 h. K  t. b; l1 M; n1 E' W* |+ h
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
0 w2 C/ E$ I: C  _
5 f1 o% `* ^$ N- J- n: r& u  博:还从来没有吵过架。
% M; J7 w* `# p' o1 D* W( W% T6 P6 w3 `' I" d4 n9 F5 W
  张:是,从来没有。0 D" T! L1 D2 a2 ^& y
# @% P1 c4 D, u- X% q
  博:用泰语说,就是“还没有”。
5 H2 C( w! \& N+ j6 B- Q
( x9 x/ T) z0 l3 H, Z. d$ E  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% ^0 l6 {9 E' W- W/ A: S2 r
% C5 G- J- \( D. O2 J  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 A. d3 L  Y$ L7 ^5 p

2 b$ {9 @3 l7 S0 g  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
; \/ d4 z/ u9 O% O9 q! H- T5 [% O  a9 U
  博:从来没有在那个时候见面。9 ~7 K$ E( y$ e  ?& K/ d, H

4 B2 [' m$ O! y5 c* Y. l7 {  张:哈……0 R8 a+ l7 y4 @  a6 j. h& Q

9 t& `6 d' c) p  苏:尽量避开,是吗?
* @1 o) j8 ?' W  u4 W2 k2 M2 r7 {2 D: K* v6 |- v& L
  博:避开。避开。' ], z* X7 C0 n: E4 y4 a

) [) w# b- Q0 X$ _, d  苏:那英国呢?5 k2 E8 e* p1 }8 x: m" n3 u
4 H5 X: a- [: ]1 ?9 _! G
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! z3 l8 e5 V, ~  [, u( q! E$ [
" u" f* D# j% d$ A  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 `4 S3 N4 C4 F9 W4 L& \
7 ?; }3 Z- H! O3 C% ^  苏:要退休的大使说的就可以不一样?6 ?# A9 O- i  H: J$ g

% r5 j2 l( u* c1 e4 l+ O1 R  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ l  L0 {& u& o6 D5 |0 G
9 ?2 g7 @! m4 x. ~, o5 N
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, Y7 x9 i3 _( e( V3 b7 a, a
( q8 v) u- ?" p  V" ?! D0 \: M- q
  苏:那作为朋友,会怎么做?
! Q5 u- r4 u; P9 H8 S- z) x! v5 ^& Y4 J- L1 J
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' k/ l. z% a0 C4 r% T0 e& x/ R

+ h' K; }+ P% q  I6 [/ K5 @- W  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
( f+ d" Z" E1 P5 k
8 O) Y+ ?+ r% D  i/ X  弗:是的,会交换意见。
3 ?5 a. X. G1 Z) |) |- o9 J
1 x* v" N4 z& h- E- n0 h. o  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
! f  N# C: j3 N5 \
5 S8 B0 W" }. i  博:没有困难。9 `6 x* q! i: H' n: |/ R' G

. g' t/ Y% q, A7 b) I  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
  v0 i  i: K: q& C+ \2 e
2 X4 X# s; }* I6 k) H2 I  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。$ D( R' J' g3 M; ]! S
; P" N: |3 |8 `4 ]" f5 E5 V' t% }, y
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
& o, C" w- h0 n2 W' Q( i) E/ H3 t
7 y) a1 a* r, T3 ^  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
' O0 y  [' S" G" Z" W* t# a$ W$ e! e8 q2 |
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
5 |! ?" T+ C  z* I+ G) p- f
5 s4 F0 j, t' h  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) ^+ n; C* e; g
) k, w* @) F4 g  弗:我们必须保持中立。
) ?4 G& s8 O2 _2 \7 C6 h* _' F; z: y: J
  苏:始终保持中立?
1 m9 d% m$ Y1 h. O5 ~* N
+ S( q/ W. R& @( s# C8 Q  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。4 k+ b7 Q  N, n! ]
- C7 x; d% _+ K2 }2 D
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
: O; i/ B1 t0 |6 s0 C5 `
0 l. D9 m/ |' ]6 D  弗:但我们不理解啊。& d4 a9 a3 j( L5 v" Y) ], |, g2 N

7 Q. @& |4 T6 w  苏:不理解?5 z1 H; _! O: S4 c
+ q$ n; S; d- q
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
/ {& X% W7 T( `3 s6 [
; s' {. C2 x3 v8 r  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?# G5 _7 p7 U8 n  j3 h# k

+ r% W7 P) M, ]. _* Z  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
# ~: ~( e. a3 U7 Q2 B. A7 C1 q. o1 X; s
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 n! }& c) c) P9 `4 k6 X6 b! q
$ J0 d! Q9 S# E
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。2 @8 ]; A' A# W- B& |0 c
4 i6 P# e' ^% A2 t: Z
  苏:中、美是同一天吗?2 E; V; e9 x0 X: }( g8 Y

! }1 }, j; a: k) J0 k0 z1 A2 R  @  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
' M4 X6 Z- j1 ], H# S7 N& x2 L3 `/ d) @0 f: U$ M0 b( X* M/ [
  张:是。% N. g; W) u7 ?+ H/ ?! X! i

3 d  |' l) `( F" k9 {3 M; ~7 t  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 D5 {( Q5 K% F0 y$ l
2 ]4 w+ h* h3 m/ p7 {8 V
  苏:张大使介意吗?
( Y0 V3 M$ U4 B3 {- B  i; M# `' Y4 `2 q: w2 V% w
  张:不介意。
+ J& V6 W2 l4 v) C3 T: M" y5 D
) p0 M! B  Y; k6 L; @" Z  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。/ q2 K) s% c: F+ Y2 b
7 r, {$ v  g- V% ?  U
  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 W4 g, B7 R+ w  X+ l1 q$ q& Q
9 {: D  D' G2 R; F  苏:泰国人这么想。
8 x. d6 N) L$ N& h4 Z* }6 ^: I8 n" y7 X+ p6 {2 L
  博:我们不这么想。
0 R' q6 w. d: a. s7 @, E; b& {9 p( e* A) A7 O
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
* K, H% {* V3 {5 @$ Y
: ]1 c1 r% Z; N在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变5 ]4 P  n2 W. m  ]. N% ]+ }' P

1 z2 [: U2 P1 q& V9 l  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
4 \& o1 K+ h  J1 M6 K9 J6 v' `! c' s$ J% t+ {/ c+ g$ u( k( i3 I
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
# Z6 u, K: B/ c8 `5 \6 V, ^! Q- J1 u% s
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- D$ _6 n/ L+ d" b* g  G* W

% t  h' [# i9 ~7 x) r! k3 m  弗:是。( {! j# b6 y/ a! H3 f* O

2 A4 z) K4 j' \4 T  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
+ l! @+ a7 {/ }9 ?/ z( [- z1 c
! b' d5 E* n! s2 d  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
) }! C/ E* _3 l  {3 S2 a) ^% ]& @: O& \
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?) X# S: j2 E# x. J& |  A7 X
2 C. A7 E5 w% w& S/ }! B+ o
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 p1 D) r8 D6 ~1 A$ W7 ^4 Z  K9 u
, {0 x' y! S. R( a' k  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。/ a2 u( L6 R( I, }! v8 q
, }5 u6 s( q  B; X' ?
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, y, U' Y" U0 I
* |4 I& T9 K8 F
  苏:大使感到糊涂吗?
0 r) E/ b5 F  B, ]9 o' t
' U" a* `* u( A  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。- t8 [2 v& [9 u
$ o2 ]; {" H" G
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' ]. M" T  K5 s
5 W( J) g- S) t& t% t
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。) ^7 j, D: i  _" W: B
2 h: t, v) H, `# Q0 u* Z: W
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" ^) {  Z2 V" k. i# ?3 e! u8 S4 E* y
  弗:哈……, A# g3 G: S3 g1 D
8 J1 m- C( s. I2 m% u2 o
  苏:每次来都碰到了“革命”?
* l* M% f- d) B0 Y. u9 m. x+ v( \5 ~- w+ j  K% o
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 S" t* g# @$ b% E5 N
& b" @7 b" W2 A, m% y0 R  ^7 P8 T; J
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: e, c# w  x( S. ]: Y3 |
2 I; x1 q& _& g6 a& J, J1 d
  弗:那天我在英国。2 w# S: {3 n' t; }6 E1 l  |

9 f. t1 Y4 \+ M8 K& f  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。8 m8 [% p/ X. Q2 I

7 k/ X' A  A" ^* c  k' u  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( A% ]- A, _' c) z# }7 z: p  l3 m5 `) E. \* E  b6 ?
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。9 j' q- g% G5 i' H% K' x+ e
5 X( ?- A  t+ F5 W3 B6 z
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。0 Y* x! i( p1 _! L7 o; s* \

1 R+ V) C9 e+ r  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
! m+ P1 n! m8 \* H# O" {) \( K* @
  博:那你说说,有什么情报?
+ j4 A; o' A& N7 a9 P2 K- O. f- v2 @
- W5 b; {" {" x% Y" |* B  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 X8 o: i: \4 \
! i: j0 N6 ?4 [( y, G; e
  博:不对。; m. V( z2 j+ V" m7 v7 {, \

! R2 r% \4 c- T  苏:CIA,可能有什么情报……3 j6 Z3 Y! T) D& _: n" N1 s7 R

. b0 ~4 [) _" l6 L* E% N7 b! \  博:谢谢如此的表扬。谢谢。3 \( H$ e$ b! R

1 ~1 X1 J9 }5 @, O4 S  Z! x  苏:不是事实吗?
- L+ b: ~+ b) |2 x
) t! V* _2 ?6 j  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 N5 B6 L/ d2 V3 H# J
1 N/ J- u5 H5 q1 ~3 U9 J
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?* W' i2 @5 P- v1 H4 Z

& o  S% T* [# s  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
) x9 P! u, I: M8 R5 s3 v( u
2 G7 F1 X5 I8 q# Z  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
- P6 {$ C$ B$ g0 b: k. y: n5 x% ~& \1 A. s  s4 c9 d' C
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: ]  M& N2 h: s& z$ o+ g
1 d* ]- x) Q2 m: y: [& {
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: r6 x9 c) s" d) O7 v
0 ^7 ?, e8 I5 E( W) m7 Z- R; k  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ Q. e' G2 A: Y& L8 g1 d" R+ ~: o* i' g+ q4 F; ~+ n/ X
  苏:为什么?损失什么吗?5 ]1 p& `& m0 l
$ o' j4 ~3 H  q7 \: u6 A  \# d
  博:是。哈……
# X3 K1 l& _) o  B% r9 d9 Y# Q& K2 D* _7 z4 N1 K) ]1 G
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?% j. E( q$ J" Q, @

9 `% B* I, _* f* e5 U* ~+ [  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
* E4 _) F+ ]4 w/ }1 m+ U5 \9 g$ |. V
' n3 _! K8 ]' W  ?1 j; C  苏:大使在泰生活愉快吗?
5 ~4 U9 X$ m; y7 A& l+ U2 N* @; P1 P! k( G6 ~0 V6 G7 ]& s
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
! y' a4 r6 K# g: w
! m; i+ V1 q1 l" s- f* |) K: ~- K  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。; [  Q6 G- ?& n

" e0 a% e+ n, B* A4 o  苏:这样好不好?
$ y7 p+ V# E. E1 l5 ^; m+ w* Y! b2 X
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
& g% J, f# O6 F& A3 V7 ^1 \4 ~$ a( P. Y6 J
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
) M# P9 ~, M' g# k; x0 o8 m- d- C! e( t% y. R) o
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。. ^" J0 l. a% h2 p" Q$ U

  Q% p) v/ a1 Z6 D# g  苏:泰国人?, m1 p, @0 k, ]! D) k$ T# i; Q
5 @, X; ?/ a1 X  T
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# [$ M  M, a4 o/ r" t' a9 H

8 c' B, J4 y0 {2 X. ^0 \  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
: i8 [4 `& A+ x" s% K& Q2 `; o. N# p3 A- U" u* b6 P7 R

3 v8 [, }3 k' C' x% j* K, t
) a. s: b9 N, d+ O# x& F! `8 r0 K6 c* @! V1 p  Q7 n
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
! m+ p8 ^5 ?- F; O( H当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-23 15:52 , Processed in 0.058478 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表