|
- X( A+ a7 e4 c9 t8 g3 q" q6 m! l# w0 W
It being in the springtime and the small birds they were singing
) H. i1 I: q, f' M3 Z1 n那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 e8 R9 x7 j3 Z7 R- Z
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 5 W& o9 n5 h: N4 a% _0 J
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 % Z; V3 X- v+ r/ R. r7 i6 P. Y
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
9 Q8 f& d' }5 W画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 5 k4 H- `# @" B0 J& f
To view fond lovers talking, a while I did delay
! D9 `4 F+ \' d/ \0 k* p看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
7 z1 b/ @. ?, ^- |She said, my dear don′t leave me all for another season 6 ^/ S+ g$ Z& t% j" e2 l
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 , o* L6 p. Q: `+ f8 e* _8 ?- q
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you
7 e* r4 U; b( i4 p5 J) e' q( V/ |" N虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
3 S( t2 ~/ q. m; M' w/ nI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
) A2 h: G9 N8 v# l* ^" o 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 . L. F, ? o* P2 }7 K
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu & M. I: z' N' g+ N) d; C/ }6 ?
我对神发誓,我永远都不会说再见 ( ]2 v6 t1 y; F9 F
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / ^# ?. `6 d3 H3 z
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
/ u. G I; s7 I6 {4 x: \$ oYou know I love you dearly the more I′m going away 6 [0 v+ q* f$ \( A
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 & C9 I8 E8 h8 F: T7 e* L; G
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation # J+ `$ ~: n3 n$ H" R& X% v
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
( i0 p. K" M8 r* DTo comfort us hereafter all in Amerika y
4 N8 G* \" D o0 l) {% b. q: k0 Y, ?! h来抚平灾难给我们带来的所有创伤
' _/ e) F0 [1 _' pThen after a short while a fortune does be pleasing
9 I7 a& F$ p/ p1 W8 D; D不久以后当一切都已经平息
" H" r/ D' N0 j. p1 K9 YT′will cause them for smile at our late going away 8 B4 M; {+ ^) i/ P9 p- w! v' u6 J
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 : h9 A: c' _+ w9 |( i
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory. Y" m( ~% }1 h t- H4 W
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
0 H4 h. h. v2 i! x+ t& QWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
6 K$ \8 K2 i% J- u" M我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
* f5 |% I" I5 Y8 Q! DIf you were in your bed lying and thinking on dying
, S3 |2 ^1 N' \7 R如果你躺在床上正思考着死亡 * E5 k' F' X. D- V: T' o; T$ `
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er6 J/ i, {9 a( Z6 o: e+ B, z X
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
( g: A3 u- D- V2 fOr if were down one hour, down in yon shady bower ; G) p1 w3 G. ~. p5 k- c" f; F
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
& I- F/ ^: c4 j) zPleasure would surround you, you′d think on death no more! k: e& d4 V2 }' S; N! d
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 " G* }& \3 E- B2 r, O
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
2 Z$ V; z3 A5 U0 ?& M0 b所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 7 a4 E2 U4 x" J8 s3 z
I never thought my childhood days I ′d part you any more
1 x; u: L+ f6 G; D, t我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
9 Q$ D2 P0 Z3 _$ g! V, _Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
/ J! f( H. c, y1 G而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
+ Q5 A3 B( t" K {/ wAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
0 p6 |: ]9 _; t3 X沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
4 A( P2 S; n. O3 Z$ X- ^0 C, @- x4 F4 g) ?
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 , Y/ e, i$ A: e2 T
5 {& u' t0 A! |4 m
]- a% o) x1 _4 p6 ^# b" F: `& r
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 5 i0 _' w; u* E. F4 p6 P/ H* \
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 0 \2 z8 }" Q* y! l: n3 [$ Q. l0 ]
, a7 P$ @. h# R
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 $ b* l6 M: p8 H8 j) i
, e1 W7 @! h6 m" R! l7 M
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
) d: i0 Z2 K C1 K! s5 x7 g+ g, |+ j; G* O8 ?9 Y
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
* i8 ]: U) n0 c$ O+ T' S! \0 R% [2 @/ J6 X
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。& s" @ p* S, K! [( ^- B$ ^ x
1 ]" Y5 Q2 B5 n0 T! A9 g
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|